im so serious
all des people using terms from those dialects incorrectly bugs the hell outta me
now cause yall pretty much destroyed the acutal meaning and abuse and misued the word it’s now played out
like
ratchet- not every jank ass thing is ratchet
pressed- too many people don’t know how to correctly used this. it’s not just someone continuing a conversation, it’s them being real obsessive over something or constantly devoting attention to something petty
kiki- let’s have a kiki is not really correct. you don ‘have kikis’. it’s just as awkward when someone says ‘let’s have a laugh’. no let’s not.
realness- oh gosh, please learn how to use this. please. it’s not about looking the part, it’s about actually, believable passing as someone else. it’s not just the way you dress it’s you mannerism, how you act, they way you carry yourself
fierce- there have to be other words you can use to describe yourself and others when yall look really great
read vs. shade- ARE TWO DIFFERENT THINGS. PLEASE LEARN THE DIFFERENCE.
there are more, but i can’t really think right now
if you have any to add, go head
lawd please learn how to use aave
(please note: this post does not apply to people who acquired aave as a native language; people who natively speak aave are subject to whatever their community deems is appropriate and I can’t speak to or for those individuals or their communities. this post targets people who either speak standard english and appropriate some aave terms, or who don’t speak aave but appropriate/approximate it for whatever reason)
(1) 99% of the time we acquired standard english and can speak standard english; our ability to code-switch into the dominant, accepted standard as set by white supremacist norms is something that a lot of black folks who grew up speaking & currently speak aave don’t have the luxury of doing—which is doubly shitty when you consider (2)
(2) when non-black people use aave, we get all the positive associations (being cool, quirky, tough, masculine, snarky, etc.) and few/none of the negative associations (perceptions of “deviance”/”criminality”, perceptions of being less “classy”, perceptions of being “uncultured”/”uneducated”, etc. etc. etc.) that black folks who speak aave get
(3) black cultural productions, including language, are constantly stolen and blanched of meaning and origin without any sort of credit or respect for their original sources and to appropriate aave contributes to that theft
a short list of things I see frequently on my dash that are aave:
(1) “hey yo” and “yo”
(2) “basic” as an insult
(3) “pressed”
I frequently find that the new slang I hear about often has roots in aave. basically, just be mindful of language—if you see a term that’s more commonly used by black bloggers than non-black bloggers, chances are it’s aave. and if you’re not sure, some black bloggers are open to questions as to whether a term or phrase is aave, but don’t assume that people owe you their time and knowledge.
I’ve used all three of those phrases before without thought. On this blog, actually. I should look into AAVE more so I know if that’s where some of my slang originates. I’m glad somebody went through the trouble of typing this up.
16 International Idioms That Describe Heavy Rain
1. Argentina: “It’s raining dung head-first.”
In Spanish: Esta lloviendo caen soretes de punta.
2. China Hong Kong: “Dog poo is falling.”
In Cantonese: 落狗屎
3. Denmark: “It’s raining cobbler boys,” or “raining shoemakers’ apprentices.”
In Danish: Det regner skomagerdrenge.
4. France: “It’s raining like a pissing cow.”
In French: Il pleut comme vache qui pisse.
5. Faroe Islands: “It’s raining pilot whales.”
In Faroese: Tað regnar av grind.
6. Finland: The direct translation (apparently) is “It’s raining as from Esteri’s ass,”
In Finnish: Sataa kuin Esterin perseestä.
7. Germany: “It’s raining puppies.”
In German: Es regnet junge Hunde.
8. Greece: “It’s raining chair legs.”
In Greek: Rixnei kareklopodara. (βρέχει καρεκλοπόδαρα)
9. Ireland: “It’s throwing cobblers’ knives.”
In Irish: Tá sé ag caitheamh sceana gréasaí.
10. The Netherlands: “It’s raining old women,” and “It’s raining pipestems.”
In Dutch: Het regent oude wijven and Het regent pijpestelen.
11. Norway: “It’s raining troll women,” or “It’s raining witches.”
In Norwegian: Det regner trollkjerringer.
12. Poland, France, Romania: “It’s raining frogs.”
In Polish: Pada żabami.
In French: Il pleut des grenouilles.
In Romanian: Plouă cu broaşte.
13. Portugal, Brazil, and other Portuguese-speaking countries: “It’s raining pocketknives,” and “It’s raining frogs’ beards.”
In Portuguese: Está chovendo canivetes or Está chovendo barba de sapo.
14. Serbia, Bosnia, Croatia: “The rain kills the mice.”
In Serbian: Pada kiša, ubi miša. (Пада киша уби миша)
15. Slovakia, Czech Republic: “Tractors are falling.”
In Slovak: Padajú traktory.
16. South Africa and Namibia: “It’s raining old women with clubs.”
In Afrikaans: Ou vrouens met knopkieries reen.
more via Mental Floss
Aries - Selfish Prick
Taurus - Stubborn Asshole
Gemini - Annoying Attention-Whore
Cancer - Moody Jerk
Leo - Egotistical Douchebag
Virgo - Neurotic Bitch
Libra - Flaky Derelict
Scorpio - Obsessive Twat
Sagittarius - Awkward Fucktard
Capricorn -Greedy Emo
Aquarius - Perverted Psychopath
Pisces - Whiny Bimbo
The Opposite of Loneliness by Yale Daily News columnist Marina Keegan for the class of 2012 commencement.
She died in a car accident several days later at age 22.
(via caro)
If we did have a word for that, the word for unloneliness, it would include the opposite of tragedy and loss. Never having to lose people who have words like these, who have potential. Go read the whole thing. I remember feeling this way at 22, feeling like I was leaving the incredible world I’d built and not knowing if I’d ever get it back. I didn’t, but I’ve built many more worlds since then, and I hope I keep remembering that the best days aren’t gone. I hope I keep finding worlds full of people who will laugh heartily and sit around campfires and talk and sing late into the night. I hope that sense of belonging to a tribe never leaves my life. Even if the tribe is just two or three of us. Even if it’s only the one that I create myself.
(via chels)
I call it clan. Not really ashamed that the word/concept for me came from the 90’s animated tv show Gargoyles, it’s just the first time that concept was introduced to me as a 4-year-old, it made sense, and it meant everything above. Family who are your friends, friends who become your family, all of that at once and both and neither and so much more. I’m finding it again, slowly.
(via thesylverlining)
I’ve always been fond of the word “family” and, after watching Lilo and Stitch, “ohana”. The idea that your true family is the one you make for yourself… the people you choose to surround yourself with. Your strength, your fortification…
I’ve been looking my entire life for such a thing and… wow, this quote kind of hit home in a way I wasn’t quite ready for. I mean, I can cry at the drop of a dime, but I feel this ache… I DO want camaraderie and kinship. I just don’t know if I’ll ever find it.